Todos os textos que você coloca no seu site, suas comunicações e até seu cartão de visitas representam a imagem da sua empresa. Sejam elas traduzidas ou não, você precisa ter segurança no texto que sua empresa publica; para isso que olhos bem treinados aliados a anos de experiência em línguas são imprescindíveis: e é exatamente isso o que oferecemos.
Erros acontecem. Até mesmo o fluxo de trabalho mais criterioso pode esbarrar em acidentes, corrupção de dados ou um simples descuido. Nós mesmos notamos no mercado alguns erros realmente surpreendentes; erros que poderiam ter sido facilmente detectados e corrigidos se um revisor de texto qualificado tivesse se dedicado previamente na análise do texto.
Não somente os textos traduzidos precisam de uma revisão. Pessoas podem cometer erros nas suas línguas maternas.
Nos também oferecemos um serviço de correção monolíngue de documentos escritos por pessoas não-nativas. Dessa forma, não revisamos somente a precisão de uma tradução como também garantimos o respeito das regras gramaticais e ortográficas, incluindo:
Temos uma equipe interna de revisores de textos que garante sempre o cumprimento do padrão exigido pelo cliente, seguindo procedimentos e metodologias focadas na qualidade aliados ao uso de softwares de tradução líderes de mercado.